337 名前:クラウド速報:2021/01/22(金) 17:10:06.72 ID:BUn
英語版のFF7リメイクと日本語版のリメイクかなりセリフが違うところあるな。
意味はほぼ一緒だけど。
12章のエアリスがマリンを助けに行くところで日本版もペディ助けて父親に託した後
少しエアリスかなしそうな顔してたから気になっていたがマリンを抱きしめた後の
日本語版の「家族がそろえばそこがお家だよ」が
「あなた『には』まだあなたのお父さんがいます。どこでも一緒に新しいものを作ることができます。」(グーグル先生翻訳)
でここ深いと思った。多分エアリスは幼い父子が抱き合うシーンが少しまぶしかったんじゃないかな?
エアリスがたとえ周回しててもほぼ父親の記憶はないからな。
星をめぐる乙女(アルティΩ小説)状態の周回でもそれはエアリス自身の思い出じゃないし。
338 名前:クラウド速報:2021/01/22(金) 17:14:21.49 ID:RVR
>>337
映画で、なんどもクラウドの前にエアリスが現れて、ザックスも現れたりしてるから、死については軽いんだよな。ライフストリームの中にいて、いつでも会えるから、FF7の死が軽いイメージ。
ドラゴンボール並みの軽さ
340 名前:クラウド速報:2021/01/22(金) 18:04:42.72 ID:UD9
>>338
いつでも会える(クラウド限定)
343 名前:クラウド速報:2021/01/22(金) 20:55:35.50 ID:RVR
>>340
死んだ後も、エアリス花の手入れを子供達としてるし。子供達にも見える
339 名前:クラウド速報:2021/01/22(金) 17:15:04.22 ID:RVR
>>337
だからエアリスは父親とも会ってるやろ
342 名前:クラウド速報:2021/01/22(金) 19:34:04.98 ID:Xae
>>337
面白いね、もっとくれ
ちなみにAI制御で表情も日英で違うみたいだよ
345 名前:クラウド速報:2021/01/22(金) 21:25:18.28 ID:9KZ
ローカライズチームのインタビュー読むと
縛りがいっぱいあるみたいだから
英語セリフに微妙なニュアンスを求め過ぎるのはどうかな
もちろんローカライズチームは頑張ったと思うけど